O que significa blessed forever

Blessed é uma palavra da língua inglesa e significa literalmente “abençoado / abençoada” na tradução para o português.

Entre outras traduções que podem ser associadas ao termo blessed estão: bendito, bento, privilegiado e bem-aventurado.

No idioma inglês, a expressão “blessed by God” (“abençoado por Deus”, na tradução literal) é bastante comum entre os cristãos.

Veja também o significado de Jah Bless.

Na religião Wicca, por outro lado, é comum o uso da expressão “blessedbe”, que significa “abençoado (a) seja”. Aliás, esta é uma saudação muito típica entre os wiccanos (praticantes da Wicca) que são nativos da língua inglesa.

Em alguns casos, no entanto, os participantes da Wicca limitam-se a usar o “blessedbe” apenas em seus rituais de natureza pagã.

Veja também a tradução e o significado de outras palavras e expressões em inglês.

Now therefore let it please you to bless the house of your servant that it may continue forever before you; for you Lord Yahweh

have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.

Sê pois agora servido de abençoar a casa do teu servo para que subsista para sempre diante de ti; pois tu ó Senhor Jeová o disseste;

e com a tua bênção a casa do teu servo será abençoada para sempre.

Now therefore let it please you to bless the house of your servant that it may continue forever before you; for you Lord Yahweh have spoken it:

and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.

Sê pois agora servido de abençoar a casa do teu servo para que subsista para sempre diante de ti; pois tu ó Senhor Jeová o disseste;

e com a tua bênção a casa do teu servo será abençoada para sempre.

Paul sealed his statement that the Creator is blessed forever with the word"Amen" as if his lecture were a prayer and testimony.

Paulo selou sua afirmação de que o Criador é bendito eternamente com a palavra"Amém" como se sua palestra foram uma oração e testemunho.

Who exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pois mudaram a verdade de Deus em mentira

e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente.

For they exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pois mudaram a verdade de Deus em mentira e honraram

e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente.

Who exchanged the truth of God for a lie

and worshipped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pois trocaram a verdade de Deus pela mentira

e adoraram e serviram à criatura antes que ao Criador que é bendito eternamente.

Who exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pois trocaram a verdade de Deus pela mentira

e adoraram e serviram à criatura antes que ao Criador que é bendito eternamente.

Who exchanged the truth of God for the lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pois mudaram a verdade de Deus em mentira e

honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente.

For they exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pois trocaram a verdade de Deus pela mentira

e adoraram e serviram criatura antes que ao Criador que é bendito eternamente.

Who exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Trocaram a verdade de Deus pela mentira e adoraram e

serviram a coisas e seres criados em lugar do Criador que é bendito para sempre.

Who changed the truth of God for a

lie and worshiped and served the creature more than the Creator who is blessed forever.

Pois trocaram a verdade de Deus pela mentira

e adoraram e serviram à criatura antes que ao Criador que é bendito eternamente.

Who changed the truth of God into a lie

and worshiped and served the creature more than the Creator who is blessed forever.

Pois mudaram a verdade de Deus em mentira

e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bem-dito eternamente.

It belongs to the enemy of our souls the Father of lies"they exchanged the truth of God for the lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever." Romans 1:25.

Pertence ao inimigo das nossas almas o Pai da mentira"mudaram a verdade de Deus em mentira

e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente" Romanos 1:25.

O Jesus Son of God receive your servant in the hour of his death in eternal pilgrimage by

the present the pure prayers of your Mother and all your Saints for you are blessed forever and ever.

Ó Jesus Filho de Deus recebe o seu servo na hora da sua morte em eterna peregrinação pelo presente

orações puras da sua Mãe e de todos os seus santos porque vocês são abençoados por todo o sempre.

Therefore God also gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness that their bodies should be dishonored among themselves 25 who exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Por isso também Deus os entregou às concupiscências de seus corações à imundícia para desonrarem seus corpos entre si; 25 pois mudaram a verdade de Deus em mentira

e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente.

Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity to the dishonoring of their bodies among themselves because they exchanged the truth about God for

a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever!

Por isso também Deus os entregou às concupiscências de seus corações à imundícia para desonrarem seus corpos entre si; pois mudaram a verdade de Deus em mentira

e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente!

Therefore God also gave them up to uncleanness in the lusts of their hearts to dishonor their bodies among themselves 25 who exchanged the truth of God for the lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Pelo que também Deus os entregou às concupiscências do seu coração à imundícia para desonrarem o seu corpo entre si; 25 pois mudaram a verdade de Deus em mentira e

honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente.

Therefore God gave them over in the lusts of their hearts to impurity that their bodies might be dishonored among them. For they exchanged the truth of God for a lie

and worshiped and served the creature rather than the Creator who is blessed forever.

Por isso também Deus os entregou às concupiscências de seus corações à imundícia para desonrarem seus corpos entre si; pois mudaram a verdade de Deus em mentira

e honraram e serviram mais a criatura do que o Criador que é bendito eternamente.

Therefore GOD has given them up in the lustful desires of their heart to uncleanliness so that they dishonor their own bodies among themselves- they who exchanged the truth of GOD for a lie

and worshipped and served the creature rather than the Creator who is Blessed forever.

Por isso DEUS os entregou aos desejos dos seus corações à imundície de modo que desonraram entre si os próprios corpos. Trocaram a verdade de DEUS pela mentira

e adoraram e serviram à criatura em vez do Criador que é bendito pelos séculos.

May you be blessed forever O God of the Universe

because in the new"manna" you deliver yourself to us through the warm love of the Son.

Now it has pleased you to bless the house of your servant that it may continue forever before you; for you Yahweh

have blessed and it is blessed forever.

E agora foste servido abençoar a casa do teu servo para que permaneça para sempre diante de ti; porque tu

Senhor a abençoaste ficará abençoada para sempre.

Daniel answered and said"Let the name of God be blessed forever and ever for wisdom and power belong to Him" Daniel 2:20.

Falou Daniel dizendo: Seja bendito o nome de Deus de eternidade a eternidade porque dele são a sabedoria e a força; Daniel 2:20.